回留言版 全部 1- 最新50件
求翻譯串

1 :無名者:2013/08/26(Mon) 22:21:22 ID:W/ji6Vbw
不一定要VOCALOID歌曲或試唱,有實況或MAD之類的動畫都可以~~
有時間會盡量幫忙翻譯的,有想求的貼上來吧~~

2 :無名者:2013/08/27(Tue) 17:35:54 ID:S2IJlHKg
感謝樓上好心的大大!!!!!

我清單裡有個矇眼打青鬼的系列
前面有好心人翻譯,真的好好笑
但後面就沒有字幕了,如果有字幕知道他在說什麼一定更有趣
如果大大有時間的話www

http://www.nicovideo.jp/watch/sm19829236


真的很感激各位幫忙翻譯的大大們啊~~~~
這對我這日文還很爛的人真的是很大的幫助與福音
先在這邊謝謝上面的大大www

3 :無名者:2013/08/27(Tue) 20:05:32 ID:S2IJlHKg
>>2
喔喔!!這系列很好笑www
有空慢慢翻XD <-
有其他職人要幫忙的話歡迎喔<-


4 :無名者:2013/08/27(Tue) 23:23:25 ID:S2IJlHKg
>>2
part1字幕補好了!!
後面也很可愛wwww

http://www.nicovideo.jp/watch/sm19829236




5 :真決鬥者:2013/08/29(Thu) 01:26:27 tw ID:h3zZdgac
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9232776

http://www.nicovideo.jp/watch/sm19752157

兩個都沒有歌詞字幕,可能會覺得不好翻吧



http://www.nicovideo.jp/watch/sm7971429

MAD 只有一部分的翻譯,希望能補完其餘剩下的台詞

6 :無名者:2013/08/29(Thu) 22:05:44 ID:4NpmpBUE
>>5
沒歌詞真的很難...這種獨創的歌曲如果有找到日文歌詞翻起來是很快,
不過我找了一下兩首都沒有(宇宙TV那首是英文的我無能)

GA的MAD我盡量補上字幕了。沒看過這部所以可能有翻錯的地方請見諒QQ


7 :真決鬥者:2013/09/02(Mon) 19:13:33 tw ID:fimx206+
感謝,雖然懂不懂日文跟中毒性沒什麼關係
不過看得懂總算是補完了一點遺憾

8 :無名者:2013/11/29(Fri) 23:54:11 tw ID:r92u5jwo
是個好遊戲,不過沒有完全聽懂感覺有點可惜
如果>>1有興趣的話可否翻譯這部
先感謝
不行的話就當作是推廣這個遊戲吧w(還有遊戲製作者)

http://www.nicovideo.jp/watch/sm20049130

感覺挺不好意思的,因為其實看了很多遊戲實況還沒進昇到可以翻得很好的狀態
,等累積多點日聽經驗希望也可以來翻譯推廣好作品

9 :無名者:2013/12/02(Mon) 19:40:45 ID:LoBIlAxE
>>8
有人貼翻譯在上面耶!!
不打算翻完嗎XDDD
我有空再去翻一下~(最近比較忙碌(昏))


10 :幕末志士:2014/02/26(Wed) 19:10:31 tw ID:+bwK6xaU
聽說睽違兩年的新實況上傳,才翻到這個挺有名氣的實況組
坂本說了好多漢字聽不太懂(´・ω・`)
不過聽不太懂也蠻有趣的wwww
http://www.nicovideo.jp/watch/sm4662044


11 :無名者:2014/03/04(Tue) 12:21:56 ID:Vtr1FBfo
>>10
阿阿阿這超有趣的!!!! 雖然有點吵wwwwwwwwww
不知道有沒有職人可以翻呢

12 :宇宙的戰鬥狂:2014/04/01(Tue) 19:13:23 tw ID:YC0j2JTI
只看的懂一點~
超!!想知道他寫了些什麼><
求翻譯~~~

3KB
繼續閱讀

回留言版 全部 前100件 後100件 最新50件
名字: 信箱或網站:(可省略)

0ch BBS 2006-02-27