回留言版 全部 1- 最新50件
翻譯職人宣傳串
- 1 :NicoNico動畫台灣營運@conductor ★:2013/06/04(Tue) 14:21:56 jp ID:???
- 非常感謝翻譯職人每次都相當用心翻譯動畫內容及說明文等,
營運每每看到都相當感動!!
大家可以盡量在這裡宣傳自己的翻譯作品,讓更多人知道喔^^
也歡迎成立新的討論串互相交流!!
- 2 :無名者:2013/06/10(Mon) 01:28:10 tw ID:M26Fxiak
- 感謝營運成立這個版面!!
但感覺求翻譯會遠遠多於宣傳XDDD
- 3 :無名者:2013/06/10(Mon) 14:57:50 jp ID:/CbTKNHo
- >>2
有求才有應阿(?
相信翻譯職人除了翻自己喜歡的,也會想翻大家想看的吧XDD
- 4 :showyou:2013/06/29(Sat) 18:39:38 tw ID:lgQxDqBA
- 借問一下~
我是貼字幕的初新者
常常會有自幕明明貼了卻沒顯示出來(被吃掉?!
這是bug 還是 我的問題?
跪求詳解 謝謝.
- 5 :無名者:2013/07/01(Mon) 18:23:45 jp ID:pQ0gBtrM
- >>4
有時候會有這種現象~如果看到過了2~3秒之後自己貼的字幕沒出現在右邊的留言欄,
就重整一下比較好...不然查查看Flash Player有沒有需要升級
- 6 :無名者:2014/03/27(Thu) 20:04:30 tw ID:h71nl7RI
- 說明文的翻譯都是使用HTML語法
我的語法明明是正確的
(為了找錯還找了練習室去跑跑看語法)
語法是正確的
可是送出翻譯說明文的時候
他一直說我的語法有錯QQQQQQQ
- 7 :無名者:2014/03/30(Sun) 19:12:53 tw ID:NvjA5ylI
- >>6
這問題我有遇到過
大部分是在符號及語法前後上出了問題,比如說:
「>」,要改成小寫
或是語法
<u><b><font size="5">♣</font> Info </b>.。qp</u>
裡,每個「< >」順序的問題。
不知道有沒有正確順序可以參考,所以我是把順序都換換看這樣
希望有稍微幫助到你
我也經常被這個搞到有點火大_(:з」∠)_
- 8 :無名者:2014/03/31(Mon) 15:47:15 ID:aglGXPzc
- 我以前也常有這個問題~自從去年(?)換成會內建原本語法之後有改善很多~~
常見的狀況是
[>]這個符號單獨出現~所以就把他代換成[:]或[⇒]就可以了
還有就是strong這類的語法好像沒有支援~
要用他推薦的!
http://ex.nicovideo.jp/help/mypage/mypage/mypage_02.html
- 9 :無名者:2015/05/12(Tue) 19:34:20 tw ID:5QH0ZV1k
- 可以借問一下嗎~
我是字幕新手,想問空白字元的打法
有看過教學,上面是說打`U0A00就可以...可是不管我怎麼打,都是顯示這個→
不像教學寫的那樣打出來是看不見的...
這到底怎麼回事?跪求解答QAQQ
- 10 :無名者:2015/05/21(Thu) 02:27:20 ID:q/Pmh6Wg
- 不是`U0A00,是`U00A0
2KB
繼續閱讀
回留言版 全部 前100件 後100件 最新50件