回留言版 全部 1- 最新50件
test

1 :test:2007/10/20(Sat) 05:13:55 jp ID:770glIqw
test

2 :無名者:2007/10/20(Sat) 09:51:54 ID:Tvh3yugQ
test 希望別再突然不見了


3 :無名者:2007/10/20(Sat) 10:18:15 tw ID:GGICifeU
總算可以發言了嗎...
昨天唯讀了好長一段時間

4 :無名者:2007/10/20(Sat) 10:21:35 tw ID:GGICifeU
關于留言,運行方原則上不予直接答復。請予理解。

是指這個討論版的留言不會有直接的答覆嗎...
是的話問也沒用XD

5 :無名者:2007/10/20(Sat) 12:23:47 net ID:fs9blWCM
台灣版只是把界面繁中化,是這樣嗎?


6 :無名者:2007/10/20(Sat) 13:02:49 ID:zcE7qU46
部分界面吧

7 :無名者:2007/10/20(Sat) 13:20:03 tw ID:BUGlp2Dk
台灣版基本上是把界面中文化還有另外開一個台灣專用的comment區(server?)

8 :無名者:2007/10/20(Sat) 14:51:40 net ID:QkS2PJs6
翻譯很不好。首頁也分不清楚是中文版還是日文版。
或許根本只是用翻譯機翻譯的。台灣版的domain今年就註冊了
可是準備那麼久,翻譯的東西還沒弄好。
對niwango的台灣市場計畫很失望。九成猜測這只是日本直接運營的中文版。
而不是設立台灣分公司來運營。不然不會那麼慘。
同日開放的YouTube台灣版就徹底本地化了。

不過原本來nico的人日文就能夠看得懂。其實也沒差
只是能夠名正言順的在「官方台灣版」內輸入中文字。
避免日本方面的困擾。

9 :無名者:2007/10/20(Sat) 14:53:51 jp ID:guVXsc/M


10 :無名者:2007/10/20(Sat) 17:31:38 net ID:SPDF9dWw
希望台灣版的command Rank 計數可以跟日版的分開來

11 :無名者:2007/10/20(Sat) 18:29:19 tw ID:xcaMCIPs
Hmmm 所以說不會有相關商品的台灣網路購物連結?
這樣要賺什麼啊

12 :としあき:2007/10/20(Sat) 23:23:04 net ID:a6SCJ1a6
感覺啦,這東西拿來消化掉那堆沒知識就隨便在日文版中流一堆中文的人很適合,
我們也能貼出ニコ動的連結而不擔心日文版被亂加一堆中文,然後被不懂禮貌的裝可愛,
不過了,翻譯並不是很爛,翻的都很正確,只是需要完全一點,很多地方沒翻到,
特別是圖,相信過一段時間會把他修正好,各位也請拭目以待吧,
畢竟相信有很多台灣使用者都是beta時代就已經來的,知道ニコ動是個好地方。

如果能夠讓台灣版也繁榮起來當然更好了,不過以現在一堆中廚使用網路到半夜的狀況
我能想像結果很可能是一堆下流的字眼飄來飄去的,我想這也很正常。

最後,就算出台灣版了,我還是決定繼續呆在日文版,畢竟我實在無法接受中文米,
大概知道內容會是什麼了,光是那堆印度歌被改成一堆髒話就能理解。

對了對了,上面的啊,這邊就一篇文sage做什麼啊w
KOMICA逛太多啦w(爆)

13 :無名者:2007/10/21(Sun) 00:34:29 net ID:5lvpMZ5s
>としあき
要不要去2chニュー速VIP板晃一下看看= =
R18標籤,シコシコ動画組曲,被弁明鬧之類的動畫也看一下如何
很討厭為了這種根本日本也有的理由自爛的人
還是因為看不懂日文的髒話就以為日本人都很高尚?

14 :無名者:2007/10/21(Sun) 03:16:11 net ID:1UjevOpw
寬人嚴己 中國人的美德?(笑)

15 :無名者:2007/10/21(Sun) 03:17:56 net ID:1UjevOpw
寬人嚴己 中國人的美德?(苦笑)

16 :無名者:2007/10/21(Sun) 05:00:28 tw ID:iHI4mdPY
又被砍留言了...
這討論版要洗幾次才高興阿...

17 :無名者:2007/10/21(Sun) 05:15:06 tw ID:iHI4mdPY
小白牽到北京還是小白啦
看不懂就不覺得髒是理所當然的吧
不過日本網路禮儀我個人覺得比台灣要好
空耳字幕大部分也都是
好笑的字眼居多猥褻的字眼較少...
(瞧那解讀不能...)
另外
中文猥褻空耳字幕的風氣似乎是大陸帶起來的
我只對聖鬥士星矢跟柯南有印象
再來就看到就跳過不看

(這討論區就我所知已經洗第三次了...還要洗幾次呢...)

18 :無名者:2007/10/21(Sun) 08:58:43 net ID:YlB3pJwQ
>>17
>好笑的字眼居多猥褻的字眼較少...
完全不這麼覺得...
還是你看不懂抜く、オナニー、チンチン、いく等等這些字的意思?

19 :無名者:2007/10/21(Sun) 13:36:36 net ID:jBFE1AZU
這版怎麼那麼冷清? XDDD
主題還只有一個...

>>關于留言,運行方原則上不予直接答復。請予理解
XDDDDDDDDDD

20 :無名者:2007/10/21(Sun) 13:56:43 net ID:8RUcljHo
有一點建議。
我覺得動畫不要一下子就全部跟日本共用比較好,
台灣版這邊的動畫,就是台灣使用者上傳的時候就設定成給台灣版看的,
而日本版原本的動畫,可以等有人有開台灣COMMENT時再出現在台灣版NICO,
有點像是等有人推薦時才會出現在台灣版這邊的感覺。
不然目前台灣版動畫太雜太多,要找真的有中文comment的動畫也很難找。
在看的都是本來就有在看日文版nico的人,無法推廣出去。

21 :khhk6:2007/10/21(Sun) 17:48:45 net ID:kj/E1Uss
>>18
日本沒有淦、X你娘等普及化用詞是吧
雖然看起來比較含蓄,可是一堆H用語還是滿天飛

22 :無名者:2007/10/21(Sun) 17:54:34 net ID:/vwHCFb+
>>21
死ね算普及吧XD
其實くそ、ちくしょう也是跟淦、X你娘同等級的東西就是了

23 :無名者:2007/10/21(Sun) 20:23:35 net ID:+Bmlw7Os
會認為日本比較有水準的人八成是只挑排行榜上的那些動畫看對吧
等你上傳完自製影片後過幾天發現自己影片上的留言是髒話跟無意義的惡評佔多數就知道了……

24 :無名者:2007/10/21(Sun) 20:51:18 tw ID:iHI4mdPY
原來是這樣...
我的確不常亂點影片看
雖然我覺得會有不好的留言跟影片本身也有關係就是了

25 :無名者:2007/10/21(Sun) 21:32:21 tw ID:iHI4mdPY
好吧 我要修改前言
白目到處都有
就看你看的懂看不懂而已...
我日文不好所以猥褻的字眼我看不懂

加上太多回應會影響畫面而且會定格
所以遇到太多回應的情況我會關字幕

目前為止中文這邊提對方娘親之類的字眼倒是還沒有看到
可是空耳字幕看了還是很頭痛
見這影片中文跟日文的比較...
http://tw.nicovideo.jp/watch/sm1327419


26 :無名者:2007/10/21(Sun) 21:38:49 tw ID:iHI4mdPY
我錯了....我沒看仔細

對不起大家

我不該來亂的

27 :無名者:2007/10/22(Mon) 05:54:34 net ID:s4oim/JU
不過大家還是將心比心一下吧= =

誰都不想自己分享的東西被惡評,是唄!?

28 :無名者:2007/10/22(Mon) 07:14:27 net ID:zy3/3TFs
>>27
你到底是在回應誰= =?

29 :無名者:2007/10/22(Mon) 13:00:39 tw ID:TK2tnNQU
NICONICO很多使用者是從2CH過來的,很多2ch用語都被用在nico上。
而2CH本身就是個對"初心者"不友善,會出現一些故意來亂的惡意留言的地方,
所以對於惡評之類的看開一點比較好。
而且有時候會出現arashi(來亂的人)反而正因為是人氣的動畫。
小白(=廚)是到處都有,不需要比較是日本人或是台灣人。

30 :無名者:2007/10/23(Tue) 01:37:00 net ID:TOLh9Ua2
>>25
那是習慣不習慣的問題而已
看日文那邊空耳其實也是差不多
大家都是人 不會有哪邊比較高級的問題

其實我現在比較兩邊的彈幕、空耳、留言
事實上根本內容是差不多的XD

--
世界各國一樣啊XD

31 :無名者:2007/10/23(Tue) 12:36:13 jp ID:R5IyzoKI
test

32 :としあき:2007/10/27(Sat) 14:42:07 net ID:2gvazY+Q
呀啊,久久沒來台灣版看一下才發現多出來啦?
個人被說什麼我是沒關係啦,每個人都有權發表自己的意見嘛,
不過呢,就不要連邊也打起來了,還開不到一個月就開打也太難看了…

呀啊,上面的冷靜一點,座這邊慢慢論~(茶桌)
冷靜對等的討論才有結果,要不然只是兩袋石頭亂撞嘛~(羊羹)

33 :無名者:2007/10/27(Sat) 17:21:48 net ID:NLBaT/66
>としあき
哪裡有人在筆戰了?而且結論都出來了啊(自己看看回應時間)
只不過iHI4mdPY自爆了而已.你自己也沒回應

34 :《K》”管理” @JQxQAYTWJE :2007/12/27(Thu) 12:58:37 jp ID:AKsEB6xE
台湾の皆さん。こんにちは。
台湾の言葉は大陸の言葉で
いいのかな?
(私の日本語を自動翻訳しました)

台湾的各位
你好
台湾的语言
由于大陆的语言好?
(自动翻译了我的日语)

35 :無名者:2007/12/27(Thu) 13:17:30 jp ID:6qTyg48Q
腹減ったwwww

36 :無名者:2007/12/27(Thu) 13:18:50 jp ID:XlomYU/w
wwwwwwwww

37 :無名者:2007/12/27(Thu) 16:09:00 jp ID:b8ensq2w
すこしでいいから日本語喋ってみてくれ

38 :無名者:2007/12/27(Thu) 16:19:30 jp ID:mPtXFsEU
我是日本人。

39 :無名者:2007/12/27(Thu) 16:22:32 jp ID:NuzBRnZE
俺日本人っていってんのか?

40 :無名者:2007/12/27(Thu) 16:32:40 jp ID:mPtXFsEU
俺がわかる唯一の中国語だぜ><

41 :無名者:2007/12/27(Thu) 16:47:20 jp ID:aXIfEajY
いいじゃん共同版なんだしさ

42 :無名者:2007/12/27(Thu) 16:47:32 jp ID:b8ensq2w
こういう板も悪く無いかもなw

↓(翻訳機)

也坏没有这样的板子吗?

43 :無名者:2007/12/27(Thu) 18:16:02 net ID:VNjCKcKA
>>34
>>42
翻訳機が使うときは繁体字を選んでのは推奨。
簡体字は中国用。
繁体字は台湾、香港用。
自分が簡体字は大体わかりますが、しかし見難いです。

44 :無名者:2007/12/28(Fri) 15:43:16 jp ID:4LfH/ivI
test

45 :test:2007/12/28(Fri) 15:47:40 jp ID:4LfH/ivI
test2

46 :無名者:2007/12/28(Fri) 19:15:14 jp ID:RhWrVxw+
test3

47 :無名者:2007/12/28(Fri) 21:05:42 jp ID:HugLcDHs
今日から動画にマイリストの登録数が表示されたんだが、
零細MADのうp職人としては動画の格差社会が生まれたような気がするんだ

48 :無名者:2008/01/05(Sat) 17:19:14 com ID:L2eTC97+
下げ



49 :無名者:2008/01/05(Sat) 17:25:44 com ID:L2eTC97+
sage

50 :無名者:2008/01/07(Mon) 14:53:33 net ID:QrdWq6qY
sage測試

51 :無名者:2008/01/08(Tue) 02:44:25 net ID:1ZFqfGzY
測試

52 :無名者:2008/01/13(Sun) 17:53:25 jp ID:VWgB69Gs
!שלום

53 :無名者:2008/01/24(Thu) 12:32:45 ID:9U3DUSy+
請問這是什麼意思呢?
最近常常看到這句話
這是出自於哪裡的呢?

54 :@M2clACoxQA :2008/03/04(Tue) 02:08:12 jp ID:dmOUGa4M
測試

55 :無名者:2008/03/05(Wed) 17:57:04 jp ID:NVcgAHJw
色情

56 :無名者:2008/03/08(Sat) 18:24:11 cn ID:WPJnVagY
我赋闲在家,喜欢欧美漫画以及日本80年代经典漫画,以及电脑游戏的OTAKU!
我是喜欢绫还有 真月潭月姬那一类的.

57 :@FvILD/hbeU :2008/03/13(Thu) 23:33:30 jp ID:pfv1xT/6
test

58 :@v/E3i2apmo :2008/03/13(Thu) 23:40:50 jp ID:pfv1xT/6
晚上好

59 :無名者:2008/03/25(Tue) 12:00:15 net ID:38cGiTWg
test

60 :無名者:2008/03/25(Tue) 12:10:09 net ID:38cGiTWg
TEST2

61 :XD:2008/05/12(Mon) 21:14:04 net ID:GM4pqh06
TEST

62 :jundam:2008/12/31(Wed) 03:49:21 cn ID:l5kBkDhw
text

63 :小学校:2009/01/13(Tue) 16:39:28 ID:3dzs540+
試一試

64 :がいらく @fKlnCLaIJM :2009/01/17(Sat) 02:23:55 ID:9E5/WwlU
sage和trap測試

65 :テスト @7zZ//VmVE2 :2009/07/14(Tue) 22:54:20 jp ID:z7cWX4oQ
テスト

66 :テスト @7zZ//VmVE2 :2009/07/14(Tue) 22:57:39 jp ID:z7cWX4oQ
もう一度テスト

67 :無名者:2011/02/28(Mon) 21:10:50 jp ID:sHJKJWTg
テスト

68 :名前有:2011/09/27(Tue) 15:06:07 jp ID:EqHEXgls
test

69 :無名者:2013/02/08(Fri) 11:01:49 cn ID:Z9jJ0f5s
解锁大好

70 :無名者:2013/02/08(Fri) 13:20:00 ID:WnheK0S6
小日本hahahha

71 :無名者:2013/11/26(Tue) 16:11:13 ID:N3dVBFmc
TEST!

12KB
繼續閱讀

回留言版 全部 前100件 後100件 最新50件
名字: 信箱或網站:(可省略)

0ch BBS 2006-02-27